嘉兴翻译公司|平湖翻译公司|海宁翻译公司|桐乡翻译公司|英语翻译|日语翻译|韩语翻译

嘉兴翻译公司 嘉兴翻译公司 湖州翻译公司
123

一路喝一杯吧!

  我沉迷时辰最长的华语歌手是周华健,真正意义上听着他的歌长大的,从小学六年级第一次听到他的歌就起头搜集他的一切通俗话、广东话和英文专辑。1997年周华健刊行《伴侣》这张专辑的时辰我在念初中,在《伴侣》这首单曲被营销过分以致显得有些不难听之前,我曾倡议那时班上的文艺委员教全班小伴侣一路唱这首歌,此刻我还能回忆起那时同窗个人起立,拿着歌词齐声唱着正能量的“一句话,平生,平生情,一杯酒”还很打动。在明天,你还会约老友一路喝一杯吗?

  

一路喝一杯吧!

 

  1. Let's grab a beer after work.

  Grab是种很白话的讲法,比方grab a cab(打辆车),grab your jacket(带上外衣),在这里grab a beer是喝一杯的意义,beer更多是在酒吧,家里绝对非正式交际场所的酒精饮料,着名的牌子有嘉士伯、喜力、贝克、百威、科罗娜。每一年在天下各地都有啤酒节,特别德国的啤酒节很着名,不计其数的旅客会慕名前去。

  2. A glass of red for me,thanks.

  去一家fancy(fancy普通用于描述那种装修富丽,办事生很讲礼节且用餐花费绝对较高的餐厅)的餐厅就餐,良多时辰能够有人要先泊车,其余的伴侣会进步前辈入餐厅落座,而在西餐西餐前开胃酒(aperitif)是个不错的挑选,以是就能够用到这个句子,“费事帮我点一杯红酒,感谢。”red在这里是不切确的一种说法,抒发自身无所谓哪一种特定的红酒。

  3. She just pounded another Bacardi.

  pound的本意是反复的重击,在这里引伸为很快地喝掉一瓶酒,经常带有一些滑稽乃至嘲讽的意义。Bacardi长短常知名的朗姆酒,中文音译为百加得,在夜店很流行,有些人不是太能间接喝这类烈性的酒,会兑一些碳酸饮料和冰块。

  4. Dad loves sipping ErGuoTou.

  二锅头是国产白酒里的代表,也是最表现中国酿酒工艺的一种白酒,在向外洋的旅客先容的时辰,有些向导会说白酒的英文是white wine,但这类说法轻易形成误解,由于white wine自身是绝对咱们所熟习的红葡萄酒,即red wine绝对应的一个观点,在外洋white wine是指白葡萄酒,而中国的白酒质料是粮谷,以是普通用Chinese spirits来指代白酒,更学术一点的说法是Chinese distillate spirits,distillate是蒸馏的意义。

  5. Guzzle it!

  水浒传里,豪杰豪杰到了饭庄,大口吃肉大口喝酒,这个抱着大碗灌酒对应的英文单词便是guzzle,guzzle能够翻译为痛饮,不光是指喝酒的速率,还包含喝酒时那种狂热的情感,以是这个词经常用在很是欢喜,氛围额外热烈的场景,固然也包含酒桌上那种游戏的情境,相互灌醉。

  6. Break out the champagne.

  香槟酒经常用在庆贺场所,因而这类闻名的气泡酒(sparkling wine)F1车手夺冠后成了必备的庆贺东西,以是对香槟就来讲,开瓶就不再利用open这个动词,而是break out,这个词组自身有迸发、逃狱的意义,在这里引伸为倒空容器的意义。

  7. Hit me.

  这个短句经常出此刻牌桌上,发牌者扣问是不是持续,这时候玩牌的人能够挑选不持续(pass),也能够挑选持续(hit me),近似地,在酒吧如许的对话也产生在调酒师和买醉的人之间,“叨教须要再加一杯吗?”答曰:“Hit me.”

  在中国,酒文明积厚流光,酒的功效也有良多,它能够御寒,消毒,交际,庆贺,回避实际,恰是由于酒精饮料(alcoholic beverage)的麻醉结果,过分适当是使人沉迷的,过分适量则能够带来费事,愿你在和好友把酒言欢以后,能请代驾送你回家,同时获得欢愉和宁静。



嘉兴翻译公司保举浏览

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线征询