嘉兴翻译公司|平湖翻译公司|海宁翻译公司|桐乡翻译公司|英语翻译|日语翻译|韩语翻译

嘉兴翻译公司 嘉兴翻译公司 湖州翻译公司
123

周董上“好声响” 难掩傲娇“小公举”本性

 
周董很忙!方才喜得令媛后,周杰伦本周又作为导师,呈现在《中国好声响》第四时的舞台上。

  在好声响学生挑选导师时,周董也不忘自始自终地耍酷,表现“不要选我”。而当学生选到他时,周董却难掩心中高兴。虽然进级当爹,看来咱们周董仍然是大师心目中阿谁表面刻毒但心里住着个“小公举”的大明星呢。

  It was a high-profile week for the Taiwan pop singer Jay Chou.

  Chou’s model wife, Hannah Quinlivan, 23, has given a birth to a girl, according to entertainment media reports.

  Then, while serving as a coach on the fourth season of reality talent show The Voice of China, which premiered on July 17, Chou took the reins with his playful hot-cold personality.

  While waiting for a candidate to choose a coach, for example, Chou played cool by saying “Don’t choose me,” but then couldn’t hide his joy when he was finally selected.

  顿时学:周董如斯“傲娇”也不是一天两天了。上文中的hot-cold来自于短语run hot and cold,表现或人“乍寒乍热、外冷内热”。而日语音译词Tsundere表现“傲娇”,也有近似的意义。例:A woman started talking about a guy she liked who'd been running hot and cold.(一名密斯起头议论起她喜好的男士,这位男士一向乍寒乍热的。)



嘉兴翻译公司保举浏览

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线征询