嘉兴翻译公司|平湖翻译公司|海宁翻译公司|桐乡翻译公司|英语翻译|日语翻译|韩语翻译

嘉兴翻译公司 嘉兴翻译公司 湖州翻译公司
123

威廉王子为女王自传作序

Prince William has written movingly of the "example and continuity" provided by the Queen throughout the turbulent decades of her long rein.
威廉王子动情写道,女王在其冗长的任期中履历了动乱的几十年,她“立下了典型,为国度办事矢志不渝”。

Writing in the preface to a new biography of his grandmother, the Duke of Cambridge said she had presided over a period of unprecedented transformation, in which the world had changed "almost beyond recognition".
剑桥公爵(Duke of Cambridge)为祖母的新列传作序,他写道,女王任时代,天下产生了史无前例、“天翻地覆”的变更。

威廉王子为女王自传作序
Prince William, in his preface to Elizabeth II: The Steadfast, by the former Home and Foreign Secretary Lord Hurd, writes: "Over the last ninety years, the world has changed more rapidly than at any time in history. When my grandmother The Queen was born in 1926, the wounds of the Great War were still healing, but few would imagine how soon they would be reopened. The confidence of the previous century had morphed into uncertainty and many worried – as they still do – about the challenge presented to our communities by rapid technological and social change."
前英国际政兼交际大臣赫德男爵(Home and Foreign Secretary Lord Hurd)创作了女王自传《伊丽莎白二世:果断不移》(Elizabeth II: The Steadfast)。威廉王子在该书的叙言中写道,“曩昔90年间,天下变更之快跨越了汗青上任什么时候期。当我的祖母——女王伊丽莎白二世于1926年出世时,一战留下的创伤还在愈合期,可是很少有人会猜想到,未几以后,汗青的创伤将被再次揭开。人们在上个世纪的自傲转变成了不肯定性。科技成长和社会变更对咱们的社会提出了挑衅,很多人对此表现耽忧,这类耽忧一向持续至今。”

Prince William adds: "After almost ninety years, we find ourselves in a world that has changed dramatically, almost beyond recognition to the world that The Queen was born into, but where the role of charity, family, duty and compassion perseveres. I think I speak for my generation when I say that the example and continuity provided by The Queen is not only very rare among leaders but a great source of pride and reassurance. Time and again, quietly and modestly, The Queen has shown us all that we can confidently embrace the future without compromising the things that are important.”"
威廉王子还写道:“快要90年以后,天下的面孔产生了庞大转变。与女王诞生时的天下比拟,这类变更能够说是天翻地覆的,但女王慈悲、家庭、义务及热忱这些准绳却一直如一。我想,我能够代表我这一代人讲话,女王立下的典型及为国度办事的矢志不渝,不只在魁首中极其罕有,并且给国民带来庞大的高傲感和安慰。一次又一次,女王以安静而谦善的体例向咱们一切人展现,咱们既能自傲地拥抱将来,同时也能苦守主要的代价。”

"From a personal point of view, I am privileged to witness the private side of The Queen, as a grandmother and great-grandmother. The Queen’s kindness and sense of humour, her innate sense of calm and perspective, and her love of family and home are all attributes I experience first-hand. All of us who will inherit the legacy of my grandmother's reign and generation need to do all we can to celebrate and learn from her story. Speaking for myself, I am privileged to have The Queen as a model for a life of service to the public."
“从小我角度来讲,我很侥幸能见证女王作为祖母、曾祖母时私家的一面。我切身体味到了女王的慈祥和诙谐感,她与生俱来的沉着和远见,和他对家人和家庭的爱。祖母的任期和她所处在的世代将给咱们留下可贵的财产,咱们都应尽本身的所能,歌颂、进修她的人生故事。女王平生都在为国民办事。就我小我来讲,我很侥幸能有如许的典范。”

Prince William also pays tribute to the role played by his grandfather, the Duke of Edinburgh, in supporting the Queen throughout her 63-year reign. He writes: "I should add that no mention of The Queen is complete without paying tribute to my grandfather Prince Philip, who has devoted his life to supporting her."
威廉王子也对其祖父爱丁堡公爵(Duke of Edinburgh)致敬,赞美祖父在女王63年任期中供给的撑持。他写道,“我应当补充一句,提到女王,就不得不向我的祖父菲利普亲王致以敬意。他一生都是女王的撑持者。”

The book comes as the country prepares to celebrate the moment, on September 9, when the Queen's becomes Britain's longest-reigning monarch – overtaking the record set by Queen Victoria.
本年9月9日,女王伊丽莎白二世将成为英国史上在位最久的君主,突破之前维多利亚女王的记实。跟着英国国民筹办庆贺这临时刻,这本自传也行将出书。

Although the Queen had insisted she wanted no fuss to be made, the landmark will be recognised with a range of souvenir china and photographic exhibitions at three royal palaces. On the day itself the Queen will be opening a new railway line in Scotland and taking a ride in a carriage pulled by a steam train. 固然女王对峙不想发兵动众,可是为庆贺这一里程碑式的日子,三座皇家宫殿将推出一系列的记念品磁器和拍照展。记念日当天,女王将启动苏格兰一条新铁线路路守旧典礼,并搭乘蒸汽火车。

Elizabeth II: The Steadfast will be published on August 27 by Penguin Books, as part of series of short histories of Britain's sovereigns entitled Penguin Monarchs.
《伊丽莎白二世:果断不移》将于8月27日由企鹅出书团体宣布。这部自传属于题为“企鹅君主”(Penguin Monarchs)的英国君主简史系列之一。



嘉兴翻译公司保举浏览

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线征询